Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...
Tekst
Poslao gillou
Izvorni jezik: Latinski

In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas ponere solebant.
Gladiatores sunt fortes quia cum ingentibus feris pugnare debent.
Romae vetera templa videre possumus.
Servi difficilem vitam agunt.
Omnes consulem veterem audiebant.
Primjedbe o prijevodu
<hw>100223/pias</edit>

Naslov
Les plus riches Romains avaient ...
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Les plus riches Romains avaient l'habitude de mettre des statues des Dieux dans tous les temples.
Les gladiateurs sont forts parce qu'ils doivent lutter avec des énormes animaux sauvages.
Nous pouvons voir les vieux temples à Rome.
Les esclaves avaient la vie dure.
Tous écoutaient le vieux consul.
Primjedbe o prijevodu
Bridge d'Aneta: "The greatest Romans used to put statues of gods into all temples.
Gladiators are strong, because they have to fight with enormous wild animals.
We can see the old temples in Rome.
Slaves lead a hard life.
All were listening to the old consul
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 8 ožujak 2010 13:52