Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
Tekst
Skrevet av khalili
Kildespråk: Gresk

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

Tittel
You got rid of both your land line and your cell
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 April 2011 16:43