Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
Tekst
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

Naslov
You got rid of both your land line and your cell
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
Primjedbe o prijevodu
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 travanj 2011 16:43