쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες...
본문
khalili
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες απόÏÏητα υποθÎτω. Δεν σε εχω πετÏχει στη γειτονια εδώ και καιÏÏŒ.
제목
You got rid of both your land line and your cell
번역
영어
kafetzou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
이 번역물에 관한 주의사항
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 8일 16:43