Käännös - Kreikka-Englanti - σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Kirje / Sähköposti  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες... | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες απόÏÏητα υποθÎτω. Δεν σε εχω πετÏχει στη γειτονια εδώ και καιÏÏŒ. |
|
| You got rid of both your land line and your cell | | Kohdekieli: Englanti
You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while. | | This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Huhtikuu 2011 16:43
|