Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
Teksti
Lähettäjä khalili
Alkuperäinen kieli: Kreikka

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

Otsikko
You got rid of both your land line and your cell
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
Huomioita käännöksestä
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Huhtikuu 2011 16:43