Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

σταθερα και κινητά τα κατήργησες ή τα έκανες απόρρητα υποθέτω. Δεν σε εχω πετύχει στη γειτονια εδώ και καιρό.

タイトル
You got rid of both your land line and your cell
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while.
翻訳についてのコメント
This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 4月 8日 16:43