Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Italiensk - веÑела коледа и чеÑтита нова година
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
веÑела коледа и чеÑтита нова година
Tekst
Skrevet av
trolita
Kildespråk: Bulgarsk
Ðека ÑиÑнието на тези Ñветли празници озари Вашите
Ñърца и Ви донеÑе здраве, удовлетворение
и Ñили за бъдните дни
Tittel
natale
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Che lo splendore di queste feste luminescenti illumini i vostri cuori e vi porti salute, soddisfazione e forza nei giorni a seguire.
Senest vurdert og redigert av
alexfatt
- 8 Januar 2012 14:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Januar 2012 19:32
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
luminescenti -> luminose?
8 Januar 2012 14:38
raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
credo sia meglio luminescenti..
8 Januar 2012 14:52
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ok