Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Bugarski-Talijanski - веÑела коледа и чеÑтита нова година
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
веÑела коледа и чеÑтита нова година
Tekst
Poslao
trolita
Izvorni jezik: Bugarski
Ðека ÑиÑнието на тези Ñветли празници озари Вашите
Ñърца и Ви донеÑе здраве, удовлетворение
и Ñили за бъдните дни
Naslov
natale
Prevođenje
Talijanski
Preveo
raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski
Che lo splendore di queste feste luminescenti illumini i vostri cuori e vi porti salute, soddisfazione e forza nei giorni a seguire.
Posljednji potvrdio i uredio
alexfatt
- 8 siječanj 2012 14:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 siječanj 2012 19:32
alexfatt
Broj poruka: 1538
luminescenti -> luminose?
8 siječanj 2012 14:38
raykogueorguiev
Broj poruka: 244
credo sia meglio luminescenti..
8 siječanj 2012 14:52
alexfatt
Broj poruka: 1538
Ok