Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - ciao

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskItaliensk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ciao
Tekst som skal oversettes
Skrevet av marithe
Kildespråk: Gresk

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..
Sist redigert av User10 - 8 Mars 2012 19:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mars 2012 11:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Cristina!

Pease could you transliterate this text back into Greek characters:

Thanks!



CC: User10

8 Mars 2012 19:53

User10
Antall Innlegg: 1173

9 Mars 2012 21:34

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
@Christina

Could you please help me with a bridge?

CC: User10

18 Mars 2012 09:07

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Alex!

"Ciao! I want to (be able to) see you too, but during these days they will come (are coming) from Corfus for a university program and I won't be able to go away (/leave). I watch (/see) you all the time in your house, in your bed...bella, and I (I am kissing)kiss you..."