Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - ciao

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ciao
Çevrilecek olan metin
Öneri marithe
Kaynak dil: Yunanca

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..
En son User10 tarafından eklendi - 8 Mart 2012 19:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mart 2012 11:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Cristina!

Pease could you transliterate this text back into Greek characters:

Thanks!



CC: User10

8 Mart 2012 19:53

User10
Mesaj Sayısı: 1173

9 Mart 2012 21:34

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
@Christina

Could you please help me with a bridge?

CC: User10

18 Mart 2012 09:07

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Alex!

"Ciao! I want to (be able to) see you too, but during these days they will come (are coming) from Corfus for a university program and I won't be able to go away (/leave). I watch (/see) you all the time in your house, in your bed...bella, and I (I am kissing)kiss you..."