Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - ciao

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ciao
Teksto tradukenda
Submetigx per marithe
Font-lingvo: Greka

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
Rimarkoj pri la traduko
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..
Laste redaktita de User10 - 8 Marto 2012 19:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Marto 2012 11:37

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Cristina!

Pease could you transliterate this text back into Greek characters:

Thanks!



CC: User10

8 Marto 2012 19:53

User10
Nombro da afiŝoj: 1173

9 Marto 2012 21:34

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
@Christina

Could you please help me with a bridge?

CC: User10

18 Marto 2012 09:07

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Alex!

"Ciao! I want to (be able to) see you too, but during these days they will come (are coming) from Corfus for a university program and I won't be able to go away (/leave). I watch (/see) you all the time in your house, in your bed...bella, and I (I am kissing)kiss you..."