Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - ciao

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ciao
טקסט לתרגום
נשלח על ידי marithe
שפת המקור: יוונית

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
הערות לגבי התרגום
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..
נערך לאחרונה ע"י User10 - 8 מרץ 2012 19:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2012 11:37

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Cristina!

Pease could you transliterate this text back into Greek characters:

Thanks!



CC: User10

8 מרץ 2012 19:53

User10
מספר הודעות: 1173

9 מרץ 2012 21:34

alexfatt
מספר הודעות: 1538
@Christina

Could you please help me with a bridge?

CC: User10

18 מרץ 2012 09:07

User10
מספר הודעות: 1173
Hi Alex!

"Ciao! I want to (be able to) see you too, but during these days they will come (are coming) from Corfus for a university program and I won't be able to go away (/leave). I watch (/see) you all the time in your house, in your bed...bella, and I (I am kissing)kiss you..."