Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - ciao

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ciao
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä marithe
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ciao! Κι εγώ θέλω να σε βλέπω, αλλά εκείνες τις μέρες έρχονται από Κέρκυρα για ένα πρόγραμμα από το πανεπιστήμιο και δεν (θα) μπορώ να φεύγω. Σε βλέπω πάντα στο σπίτι σου, στο κρεβάτι σου...bella, και σε φιλάω...
Huomioita käännöksestä
ciao ke ego thelo na se vlepo alla ekines meres erkonde apo kerkira ia ena
programa apo to panepistimio ke den boro na fevgo. se vlepo
panda sto spitisu sto krevatisu..bella ke se filao ..
Viimeksi toimittanut User10 - 8 Maaliskuu 2012 19:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2012 11:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Cristina!

Pease could you transliterate this text back into Greek characters:

Thanks!



CC: User10

8 Maaliskuu 2012 19:53

User10
Viestien lukumäärä: 1173

9 Maaliskuu 2012 21:34

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
@Christina

Could you please help me with a bridge?

CC: User10

18 Maaliskuu 2012 09:07

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Alex!

"Ciao! I want to (be able to) see you too, but during these days they will come (are coming) from Corfus for a university program and I won't be able to go away (/leave). I watch (/see) you all the time in your house, in your bed...bella, and I (I am kissing)kiss you..."