Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Tekst
Skrevet av
JenGFlanagan
Kildespråk: Gresk
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Tittel
Here, I've just got home. I was at work.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Tritonio
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Here, I've just got home. I was at work.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
Senest vurdert og redigert av
User10
- 12 September 2015 21:21