Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Anglisht - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Tekst
Prezantuar nga
JenGFlanagan
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Titull
Here, I've just got home. I was at work.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Tritonio
Përkthe në: Anglisht
Here, I've just got home. I was at work.
Vërejtje rreth përkthimit
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
User10
- 12 Shtator 2015 21:21