Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Текст
Публікацію зроблено
JenGFlanagan
Мова оригіналу: Грецька
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Заголовок
Here, I've just got home. I was at work.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Tritonio
Мова, якою перекладати: Англійська
Here, I've just got home. I was at work.
Пояснення стосовно перекладу
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
Затверджено
User10
- 12 Вересня 2015 21:21