Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Текст
Предоставено от
JenGFlanagan
Език, от който се превежда: Гръцки
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Забележки за превода
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Заглавие
Here, I've just got home. I was at work.
Превод
Английски
Преведено от
Tritonio
Желан език: Английски
Here, I've just got home. I was at work.
Забележки за превода
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
За последен път се одобри от
User10
- 12 Септември 2015 21:21