Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Latin - You live today, you can be dead tomorrow. catch the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskLatin

Kategori Utrykk

Tittel
You live today, you can be dead tomorrow. catch the...
Tekst
Skrevet av styret78
Kildespråk: Engelsk

You live today, you can be dead tomorrow. catch the day.

Tittel
Hodie vivas, cras mortuus esse potes, carpe diem.
Oversettelse
Latin

Oversatt av stell
Språket det skal oversettes til: Latin

Hodie vives, cras mortuus esse possis, carpe diem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I put the ubjonctive to translate the impersonnal form.
-hodie: (aujourd'hui)
-vives: vivo,as,are (vivre) 2° pers. singulier subjonctif
-cras: (demain)
-mortuus: (mort) nominatif singulier masculin
-esse: sum,es,esse (être) infinitif
-possim: possum,potes,posse (pouvoir) 2° pers. singulier subjonctif
-carpe: (cueille) impératif 2) pers. singulier
-diem: dies,diei,m (jour) accusatif singulier
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 11 August 2007 16:37