Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - iÅŸ mektubu
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
iÅŸ mektubu
Tekst
Skrevet av
samuay
Kildespråk: Tyrkisk
Mr. Dunkel'in istediği Kazanılmamış Prim Karşılıklarının hesaplamasını
gösteren tablo ekli dosyadadır
Tittel
business letter
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk
The table showing the calculation of the Unearned Premium Reserves, as requested by Mr. Dunkel, is in the attached file.
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 10 Februar 2007 16:29
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 Februar 2007 10:38
sausryqua
Antall Innlegg: 36
Kazanılmamış Prim Karşılıkları -->"Unearned Premium Reserves" bir sigorta terimi değil mi?
http://www.eksperlerdernegi.com/soz_tur_bul.asp
10 Februar 2007 11:20
samuay
Antall Innlegg: 2
evet bir sigorta terimidir.
10 Februar 2007 15:34
sausryqua
Antall Innlegg: 36
premium equivalents bu doÄŸru mu?
10 Februar 2007 16:28
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oops - no - I missed "Kazanılmamış" - I'll change it.
11 Februar 2007 12:50
samuay
Antall Innlegg: 2
kazanılmamış