Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - iÅŸ mektubu
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
iÅŸ mektubu
Metin
Öneri
samuay
Kaynak dil: Türkçe
Mr. Dunkel'in istediği Kazanılmamış Prim Karşılıklarının hesaplamasını
gösteren tablo ekli dosyadadır
Başlık
business letter
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kafetzou
Hedef dil: İngilizce
The table showing the calculation of the Unearned Premium Reserves, as requested by Mr. Dunkel, is in the attached file.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 10 Şubat 2007 16:29
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Şubat 2007 10:38
sausryqua
Mesaj Sayısı: 36
Kazanılmamış Prim Karşılıkları -->"Unearned Premium Reserves" bir sigorta terimi değil mi?
http://www.eksperlerdernegi.com/soz_tur_bul.asp
10 Şubat 2007 11:20
samuay
Mesaj Sayısı: 2
evet bir sigorta terimidir.
10 Şubat 2007 15:34
sausryqua
Mesaj Sayısı: 36
premium equivalents bu doÄŸru mu?
10 Şubat 2007 16:28
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Oops - no - I missed "Kazanılmamış" - I'll change it.
11 Şubat 2007 12:50
samuay
Mesaj Sayısı: 2
kazanılmamış