الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - iÅŸ mektubu
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
iÅŸ mektubu
نص
إقترحت من طرف
samuay
لغة مصدر: تركي
Mr. Dunkel'in istediği Kazanılmamış Prim Karşılıklarının hesaplamasını
gösteren tablo ekli dosyadadır
عنوان
business letter
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kafetzou
لغة الهدف: انجليزي
The table showing the calculation of the Unearned Premium Reserves, as requested by Mr. Dunkel, is in the attached file.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 10 شباط 2007 16:29
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 شباط 2007 10:38
sausryqua
عدد الرسائل: 36
Kazanılmamış Prim Karşılıkları -->"Unearned Premium Reserves" bir sigorta terimi değil mi?
http://www.eksperlerdernegi.com/soz_tur_bul.asp
10 شباط 2007 11:20
samuay
عدد الرسائل: 2
evet bir sigorta terimidir.
10 شباط 2007 15:34
sausryqua
عدد الرسائل: 36
premium equivalents bu doÄŸru mu?
10 شباط 2007 16:28
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Oops - no - I missed "Kazanılmamış" - I'll change it.
11 شباط 2007 12:50
samuay
عدد الرسائل: 2
kazanılmamış