Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - iÅŸ mektubu
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
iÅŸ mektubu
Текст
Публікацію зроблено
samuay
Мова оригіналу: Турецька
Mr. Dunkel'in istediği Kazanılmamış Prim Karşılıklarının hesaplamasını
gösteren tablo ekli dosyadadır
Заголовок
business letter
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
The table showing the calculation of the Unearned Premium Reserves, as requested by Mr. Dunkel, is in the attached file.
Затверджено
kafetzou
- 10 Лютого 2007 16:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Лютого 2007 10:38
sausryqua
Кількість повідомлень: 36
Kazanılmamış Prim Karşılıkları -->"Unearned Premium Reserves" bir sigorta terimi değil mi?
http://www.eksperlerdernegi.com/soz_tur_bul.asp
10 Лютого 2007 11:20
samuay
Кількість повідомлень: 2
evet bir sigorta terimidir.
10 Лютого 2007 15:34
sausryqua
Кількість повідомлень: 36
premium equivalents bu doÄŸru mu?
10 Лютого 2007 16:28
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Oops - no - I missed "Kazanılmamış" - I'll change it.
11 Лютого 2007 12:50
samuay
Кількість повідомлень: 2
kazanılmamış