Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Italiensk - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskItaliensk

Kategori Fri skriving

Tittel
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Tekst
Skrevet av marazul
Kildespråk: Portugisisk

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Tittel
Ma il topo
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av apple
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Senest vurdert og redigert av Witchy - 10 Mars 2007 20:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mars 2007 16:58

guilon
Antall Innlegg: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 Mars 2007 18:31

apple
Antall Innlegg: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 Mars 2007 19:34

Mirage
Antall Innlegg: 1
NADA É POR ACASO