Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Italų - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųItalų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Tekstas
Pateikta marazul
Originalo kalba: Portugalų

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Pavadinimas
Ma il topo
Vertimas
Italų

Išvertė apple
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Validated by Witchy - 10 kovas 2007 20:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 kovas 2007 16:58

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 kovas 2007 18:31

apple
Žinučių kiekis: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 kovas 2007 19:34

Mirage
Žinučių kiekis: 1
NADA É POR ACASO