Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Italienisch - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischItalienisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Text
Übermittelt von marazul
Herkunftssprache: Portugiesisch

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Titel
Ma il topo
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von apple
Zielsprache: Italienisch

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 10 März 2007 20:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 März 2007 16:58

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 März 2007 18:31

apple
Anzahl der Beiträge: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 März 2007 19:34

Mirage
Anzahl der Beiträge: 1
NADA É POR ACASO