Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Talijanski - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiTalijanski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Tekst
Poslao marazul
Izvorni jezik: Portugalski

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Naslov
Ma il topo
Prevođenje
Talijanski

Preveo apple
Ciljni jezik: Talijanski

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 10 ožujak 2007 20:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 ožujak 2007 16:58

guilon
Broj poruka: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 ožujak 2007 18:31

apple
Broj poruka: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 ožujak 2007 19:34

Mirage
Broj poruka: 1
NADA É POR ACASO