Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Italien - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisItalien

Catégorie Ecriture libre

Titre
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Texte
Proposé par marazul
Langue de départ: Portugais

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Titre
Ma il topo
Traduction
Italien

Traduit par apple
Langue d'arrivée: Italien

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Dernière édition ou validation par Witchy - 10 Mars 2007 20:01





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mars 2007 16:58

guilon
Nombre de messages: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 Mars 2007 18:31

apple
Nombre de messages: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 Mars 2007 19:34

Mirage
Nombre de messages: 1
NADA É POR ACASO