Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Italiaans - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Titel
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Tekst
Opgestuurd door marazul
Uitgangs-taal: Portugees

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Titel
Ma il topo
Vertaling
Italiaans

Vertaald door apple
Doel-taal: Italiaans

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 10 maart 2007 20:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 maart 2007 16:58

guilon
Aantal berichten: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 maart 2007 18:31

apple
Aantal berichten: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 maart 2007 19:34

Mirage
Aantal berichten: 1
NADA É POR ACASO