Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Italiană - Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăItaliană

Categorie Scriere liberă

Titlu
Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu...
Text
Înscris de marazul
Limba sursă: Portugheză

Mas o rato, como é hábito, rápidamente descobriu um buraco na parede da garagem junto à porta traseira, por onde entrou e ficou a salvo do gato. Este, por sua vez, e muito desconsolado, voltou para junto de mim, onde se enroscou nos meus pés, sem se ter apercebido que, no entretanto, o rato saíra da sua toca e caíra numa ratoeira que havia sido colocada a um canto da garagem.

Titlu
Ma il topo
Traducerea
Italiană

Tradus de apple
Limba ţintă: Italiană

Ma il topo, come al solito, ha trovato subito un buco nella parete del garage vicino alla porta posteriore, dove è entrato e si è messo al riparo dal gatto. Questo, a sua volta, e molto sconsolato, è tornato vicino a me, dove si è arrotolato ai miei piedi, senza essersi accorto che, nel frattempo, il topo era uscito dalla sua tana ed era caduto in una trappola che era stata collocata in un angolo del garage.
Validat sau editat ultima dată de către Witchy - 10 Martie 2007 20:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Martie 2007 16:58

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Apple, io tradurrei "saíra" e "caíra" per: era uscito, era caduto, è il trapassato in portoghese.

10 Martie 2007 18:31

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Grazie, Guilon, ho modificato secondo le tue indicazioni. In effetti, non conosco bene la grammatica portoghese, ma il testo era abbastanza facile e allora ci ho provato.

13 Martie 2007 19:34

Mirage
Numărul mesajelor scrise: 1
NADA É POR ACASO