Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Tittel
Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...
Tekst
Skrevet av Rasher
Kildespråk: Tysk

Ich hasse diese Familie !
Alle hausse ich sie !
Den Bruder, weil er eckelig ist und mich nervt und ubershaupt mega unsympatisch ist !
Die Mutter, weil sie sich nicht einmal der Finger fur mich krum machen kann !
Die Schwester, weil sie einfach scheise ist !
Melissa weil ich sie einfach hasse ! Ihre ganze Art, der Brauch, die fettigen Haare ! Dass nervt mich und finde ich eckelig.
Ich vill hier einfach nur nach weg.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ne vous inquiètez pas, c'est juste ma coresspondante allemande qui a écrit ça... !
Merci de m'aider.

Tittel
Je hais cette famille! Tous, je les déteste!...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Faunis
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je hais cette famille!
Tous, je les déteste!
Le frère, parce qu'il me dégoute, il m'énerve, et il est complètement mega antipathique!
La mère, parce qu'elle risque pas de se fouler le petit doigt en faisant quelque chose pour moi!
La soeur, parce qu'elle est tout simplement à chier !
Melissa, parce que je la déteste tout simplement. Toutes ses petites manières, ses habitudes, ses cheveux gras ! Ca m'énerve et ça me dégoute.
Je voudrais juste me barrer d'ici
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 13 Mai 2007 10:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mai 2007 10:06

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Et Melissa, dans tout ça?

13 Mai 2007 10:14

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"Melissa, tout simplement parceque je la hais"?
Si tu es d'accord, je vais rajouter ce que tu as oublié de traduire...

13 Mai 2007 10:16

Faunis
Antall Innlegg: 1
Oops Zapée en effet!

Voilà je viens d'éditer... et comme ça change le sujet de la phrase qui suit j'ai corrigé ça aussi.

13 Mai 2007 10:20

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, merci Faunis d'avoir répondu rapidement, je vais valider...