Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Francés - Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancés

Título
Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...
Texto
Propuesto por Rasher
Idioma de origen: Alemán

Ich hasse diese Familie !
Alle hausse ich sie !
Den Bruder, weil er eckelig ist und mich nervt und ubershaupt mega unsympatisch ist !
Die Mutter, weil sie sich nicht einmal der Finger fur mich krum machen kann !
Die Schwester, weil sie einfach scheise ist !
Melissa weil ich sie einfach hasse ! Ihre ganze Art, der Brauch, die fettigen Haare ! Dass nervt mich und finde ich eckelig.
Ich vill hier einfach nur nach weg.
Nota acerca de la traducción
Ne vous inquiètez pas, c'est juste ma coresspondante allemande qui a écrit ça... !
Merci de m'aider.

Título
Je hais cette famille! Tous, je les déteste!...
Traducción
Francés

Traducido por Faunis
Idioma de destino: Francés

Je hais cette famille!
Tous, je les déteste!
Le frère, parce qu'il me dégoute, il m'énerve, et il est complètement mega antipathique!
La mère, parce qu'elle risque pas de se fouler le petit doigt en faisant quelque chose pour moi!
La soeur, parce qu'elle est tout simplement à chier !
Melissa, parce que je la déteste tout simplement. Toutes ses petites manières, ses habitudes, ses cheveux gras ! Ca m'énerve et ça me dégoute.
Je voudrais juste me barrer d'ici
Última validación o corrección por Francky5591 - 13 Mayo 2007 10:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Mayo 2007 10:06

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Et Melissa, dans tout ça?

13 Mayo 2007 10:14

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"Melissa, tout simplement parceque je la hais"?
Si tu es d'accord, je vais rajouter ce que tu as oublié de traduire...

13 Mayo 2007 10:16

Faunis
Cantidad de envíos: 1
Oops Zapée en effet!

Voilà je viens d'éditer... et comme ça change le sujet de la phrase qui suit j'ai corrigé ça aussi.

13 Mayo 2007 10:20

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
OK, merci Faunis d'avoir répondu rapidement, je vais valider...