Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Frengjisht - Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtFrengjisht

Titull
Ich hasse diese Familie ! Alle hausse ich sie !...
Tekst
Prezantuar nga Rasher
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Ich hasse diese Familie !
Alle hausse ich sie !
Den Bruder, weil er eckelig ist und mich nervt und ubershaupt mega unsympatisch ist !
Die Mutter, weil sie sich nicht einmal der Finger fur mich krum machen kann !
Die Schwester, weil sie einfach scheise ist !
Melissa weil ich sie einfach hasse ! Ihre ganze Art, der Brauch, die fettigen Haare ! Dass nervt mich und finde ich eckelig.
Ich vill hier einfach nur nach weg.
Vërejtje rreth përkthimit
Ne vous inquiètez pas, c'est juste ma coresspondante allemande qui a écrit ça... !
Merci de m'aider.

Titull
Je hais cette famille! Tous, je les déteste!...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Faunis
Përkthe në: Frengjisht

Je hais cette famille!
Tous, je les déteste!
Le frère, parce qu'il me dégoute, il m'énerve, et il est complètement mega antipathique!
La mère, parce qu'elle risque pas de se fouler le petit doigt en faisant quelque chose pour moi!
La soeur, parce qu'elle est tout simplement à chier !
Melissa, parce que je la déteste tout simplement. Toutes ses petites manières, ses habitudes, ses cheveux gras ! Ca m'énerve et ça me dégoute.
Je voudrais juste me barrer d'ici
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 13 Maj 2007 10:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Maj 2007 10:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Et Melissa, dans tout ça?

13 Maj 2007 10:14

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"Melissa, tout simplement parceque je la hais"?
Si tu es d'accord, je vais rajouter ce que tu as oublié de traduire...

13 Maj 2007 10:16

Faunis
Numri i postimeve: 1
Oops Zapée en effet!

Voilà je viens d'éditer... et comme ça change le sujet de la phrase qui suit j'ai corrigé ça aussi.

13 Maj 2007 10:20

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, merci Faunis d'avoir répondu rapidement, je vais valider...