Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Nederlansk - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskNederlansk

Kategori Brev / Epost - Utdanning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
Tekst
Skrevet av Wout
Kildespråk: Russisk

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Tittel
Ik ga slapen
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av miki25000
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
Senest vurdert og redigert av Chantal - 15 August 2007 09:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Juni 2007 16:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 Juni 2007 16:31

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
It is definitely not Greek.

13 Juni 2007 16:34

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 Juni 2007 16:35

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 Juni 2007 16:36

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 Juni 2007 16:37

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Ah - good.