Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-هلندی - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیهلندی

طبقه نامه / ایمیل - آموزش

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
متن
Wout پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

عنوان
Ik ga slapen
ترجمه
هلندی

miki25000 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 15 آگوست 2007 09:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژوئن 2007 16:18

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 ژوئن 2007 16:31

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
It is definitely not Greek.

13 ژوئن 2007 16:34

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 ژوئن 2007 16:35

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 ژوئن 2007 16:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 ژوئن 2007 16:37

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Ah - good.