Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Hollendskt - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktHollendskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
Tekstur
Framborið av Wout
Uppruna mál: Russiskt

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Heiti
Ik ga slapen
Umseting
Hollendskt

Umsett av miki25000
Ynskt mál: Hollendskt

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
Góðkent av Chantal - 15 August 2007 09:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Juni 2007 16:18

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 Juni 2007 16:31

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It is definitely not Greek.

13 Juni 2007 16:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 Juni 2007 16:35

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 Juni 2007 16:36

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 Juni 2007 16:37

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Ah - good.