Vertaling - Russisch-Nederlands - Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Opleiding Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑ | Tekst Opgestuurd door Wout | Uitgangs-taal: Russisch
Я буду Ñпать, но I никогда больше не проÑнетÑÑ |
|
| | | Doel-taal: Nederlands
Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 15 augustus 2007 09:04
Laatste bericht | | | | | 13 juni 2007 16:18 | | | Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ? | | | 13 juni 2007 16:31 | | | It is definitely not Greek. | | | 13 juni 2007 16:34 | | | Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester. | | | 13 juni 2007 16:35 | | | Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them. | | | 13 juni 2007 16:36 | | | I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations... | | | 13 juni 2007 16:37 | | | |
|
|