Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Olandese - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoOlandese

Categoria Lettera / Email - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
Testo
Aggiunto da Wout
Lingua originale: Russo

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Titolo
Ik ga slapen
Traduzione
Olandese

Tradotto da miki25000
Lingua di destinazione: Olandese

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
Ultima convalida o modifica di Chantal - 15 Agosto 2007 09:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Giugno 2007 16:18

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 Giugno 2007 16:31

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It is definitely not Greek.

13 Giugno 2007 16:34

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 Giugno 2007 16:35

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 Giugno 2007 16:36

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 Giugno 2007 16:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Ah - good.