Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Общество / Люди / Политика

Статус
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Tекст
Добавлено chrisbcbg
Язык, с которого нужно перевести: Французский

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Статус
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Перевод
Английский

Перевод сделан tristangun
Язык, на который нужно перевести: Английский

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Комментарии для переводчика
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Последнее изменение было внесено пользователем Una Smith - 6 Июль 2007 02:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июль 2007 16:34

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...