Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Testo
Aggiunto da chrisbcbg
Lingua originale: Francese

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Titolo
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traduzione
Inglese

Tradotto da tristangun
Lingua di destinazione: Inglese

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Note sulla traduzione
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Ultima convalida o modifica di Una Smith - 6 Luglio 2007 02:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Luglio 2007 16:34

Maribel
Numero di messaggi: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...