Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - je vous confirme la réservation de deux chambres...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Società / Gente / Politica
Titolo
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Testo
Aggiunto da
chrisbcbg
Lingua originale: Francese
je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :
Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner
je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.
meilleures salutations
Titolo
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
tristangun
Lingua di destinazione: Inglese
I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:
Christine Maudier
Eddy Antoine
hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast
I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.
best regards
Note sulla traduzione
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.
Note: source text has an inconsistent arrival date!
Ultima convalida o modifica di
Una Smith
- 6 Luglio 2007 02:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Luglio 2007 16:34
Maribel
Numero di messaggi: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?
And the dates must be wrong in the original...