Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Anglais - je vous confirme la réservation de deux chambres...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Société / Gens / Politique
Titre
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Texte
Proposé par
chrisbcbg
Langue de départ: Français
je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :
Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner
je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.
meilleures salutations
Titre
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traduction
Anglais
Traduit par
tristangun
Langue d'arrivée: Anglais
I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:
Christine Maudier
Eddy Antoine
hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast
I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.
best regards
Commentaires pour la traduction
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.
Note: source text has an inconsistent arrival date!
Dernière édition ou validation par
Una Smith
- 6 Juillet 2007 02:37
Derniers messages
Auteur
Message
4 Juillet 2007 16:34
Maribel
Nombre de messages: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?
And the dates must be wrong in the original...