Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Categoria Societat / Gent / Política

Títol
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Text
Enviat per chrisbcbg
Idioma orígen: Francès

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Títol
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Notes sobre la traducció
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Darrera validació o edició per Una Smith - 6 Juliol 2007 02:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2007 16:34

Maribel
Nombre de missatges: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...