Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Texto
Propuesto por chrisbcbg
Idioma de origen: Francés

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Título
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traducción
Inglés

Traducido por tristangun
Idioma de destino: Inglés

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Nota acerca de la traducción
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Última validación o corrección por Una Smith - 6 Julio 2007 02:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Julio 2007 16:34

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...