Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - je vous confirme la réservation de deux chambres...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Text
Übermittelt von chrisbcbg
Herkunftssprache: Französisch

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Titel
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von tristangun
Zielsprache: Englisch

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Bemerkungen zur Übersetzung
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Una Smith - 6 Juli 2007 02:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Juli 2007 16:34

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...