Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - je vous confirme la réservation de deux chambres...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
je vous confirme la réservation de deux chambres...
본문
chrisbcbg에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

제목
I confirm your reservation of 2 single rooms...
번역
영어

tristangun에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
이 번역물에 관한 주의사항
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 6일 02:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 4일 16:34

Maribel
게시물 갯수: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...