Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglês

Categoria Sociedade / Gente / Política

Título
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Texto
Enviado por chrisbcbg
Língua de origem: Francês

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Título
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Tradução
Inglês

Traduzido por tristangun
Língua alvo: Inglês

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Notas sobre a tradução
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Última validação ou edição por Una Smith - 6 Julho 2007 02:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Julho 2007 16:34

Maribel
Número de mensagens: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...