Oversettelse - Hebraisk-Brasilsk portugisisk - be avort aneguevNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Hebraisk
be avort aneguev |
|
| | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av Lucila | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Nos sertões do Neguev | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 22 Desember 2010 13:54
Siste Innlegg | | | | | 16 Januar 2008 19:48 | | | o texto original a ser traduzido não foi escrito certo.. seria: be aravot haneguev, mas atradução corresponde. é nos sertões do neguev. | | | 16 Januar 2008 22:33 | | | jloibman2, um dos especialistas em hebreu me disse que também a palavra deveria ser escrita como Negev, faz sentido?
Mesmo assim, o texto a ser avaliado é o em português.
O que me diz?
Obrigada.
CC: jloibman2 |
|
|