Tafsiri - Kiyahudi-Kireno cha Kibrazili - be avort aneguevHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Sentence Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | Nakala Tafsiri iliombwa na raynna | Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi
be avort aneguev |
|
| | TafsiriKireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na Lucila | Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Nos sertões do Neguev | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 22 Disemba 2010 13:54
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 16 Januari 2008 19:48 | | | o texto original a ser traduzido não foi escrito certo.. seria: be aravot haneguev, mas atradução corresponde. é nos sertões do neguev. | | | 16 Januari 2008 22:33 | | | jloibman2, um dos especialistas em hebreu me disse que também a palavra deveria ser escrita como Negev, faz sentido?
Mesmo assim, o texto a ser avaliado é o em português.
O que me diz?
Obrigada.
CC: jloibman2 |
|
|