תרגום - עברית-פורטוגזית ברזילאית - be avort aneguevמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה משפט  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: עברית
be avort aneguev |
|
| | תרגוםפורטוגזית ברזילאית תורגם על ידי Lucila | שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Nos sertões do Neguev | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
הודעה אחרונה | | | | | 16 ינואר 2008 19:48 | | | o texto original a ser traduzido não foi escrito certo.. seria: be aravot haneguev, mas atradução corresponde. é nos sertões do neguev. | | | 16 ינואר 2008 22:33 | | | jloibman2, um dos especialistas em hebreu me disse que também a palavra deveria ser escrita como Negev, faz sentido?
Mesmo assim, o texto a ser avaliado é o em português.
O que me diz?
Obrigada.
CC: jloibman2 |
|
|