Traducción - Hebreo-Portugués brasileño - be avort aneguevEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Hebreo](../images/lang/btnflag_is.gif) ![Portugués brasileño](../images/flag_br.gif)
Categoría Oración ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Hebreo
be avort aneguev |
|
| | TraducciónPortugués brasileño Traducido por Lucila | Idioma de destino: Portugués brasileño
Nos sertões do Neguev | Nota acerca de la traducción | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Última validación o corrección por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 22 Diciembre 2010 13:54
Último mensaje | | | | | 16 Enero 2008 19:48 | | | o texto original a ser traduzido não foi escrito certo.. seria: be aravot haneguev, mas atradução corresponde. é nos sertões do neguev. | | | 16 Enero 2008 22:33 | | | jloibman2, um dos especialistas em hebreu me disse que também a palavra deveria ser escrita como Negev, faz sentido?
Mesmo assim, o texto a ser avaliado é o em português.
O que me diz?
Obrigada.
CC: jloibman2 |
|
|