Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - I'm going to tell you something

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I'm going to tell you something
Tekst
Skrevet av boricua_star
Kildespråk: Engelsk Oversatt av smy

I'm in love with you
look, I'm going to tell you something
send me some photos
it would be so nice if you could
or record yourself on video and send that to me, I miss you so much, I'm going to watch it all the time
do me this favour
don't you understand me?
do you have things to do?

Tittel
Voy a decirte algo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av mireia
Språket det skal oversettes til: Spansk

Estoy enamorado de ti
mira, voy a decirte algo
envíame algunas fotos
sería estupendo si pudieras
o grábate en un vídeo y envíamelo,
te echo mucho de menos, voy a estar viéndolo todo el tiempo
hazme ese favor
¿no me entiendes?
¿tienes cosas que hacer?
Senest vurdert og redigert av guilon - 15 November 2007 23:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 November 2007 03:27

Fernando Centellas
Antall Innlegg: 1
En la parte de: "it would be so nice if you could", debería decir, sería estupendo si pudieras hacerlo.

15 November 2007 23:34

guilon
Antall Innlegg: 1549
Lo que propones es totalmente correcto, Fernando, pero tal y como está tampoco es erróneo.